Имена исполнителей главных ролей создатели держат в строжайшем секрете.
Сегодня, 16 мая, в Москве стартовали съёмки российской адаптации сериала «Постучись в мою дверь». Производством проекта занимается компания «Медиаслово» в партнерстве с АО «Газпром-Медиа Холдинг» и онлайн-кинотеатром Okko. Российскую версию покажут в эфире телеканала ТНТ, и на платформах онлайн-кинотеатров PREMIER и Okko.
Российская версия сериала «Постучись в мою дверь» сохранит концепцию турецкой истории о флористке и бизнесмене, которые вынужденно изображают пару. Однако адаптация выйдет за границы оригинала и расширит линии второстепенных персонажей, сделав их более глубокими и интересными. Кроме того, авторы обещают развить сюжетные ветки, которые в сериале с Ханде Эрчел и Керемом Бюрсином вызывали вопросы у зрителей.
Созданием российской адаптации сериала занимается компания «Медиаслово» Данилы Шарапова и Петра Анурова, выпустившая такие сериалы, как «Мёртвое озеро», «Магомаев», «Беспринципные», «И снова здравствуйте!», «Обоюдное согласие», «The Тёлки», «Сансара» и другие. Креативный продюсер проекта – Ольга Ермакова («Давай найдем друг друга», «Другие»), в качестве режиссёра проект поставит Всеволод Аравин («След», «Чужая стая»).
Эльвира Дмитриевская, заместитель генерального директора, директор по контенту онлайн-кинотеатра Okko:
«Говорить про феноменальный успех оригинального сериала «Постучись в мою дверь» не приходится. Мы уверены, переосмысливая проект через призму российской идентичности, наша версия установит еще более прочную связь со зрителями. «Постучись в мою дверь» – один из тех сериалов, который без сомнений предоставит зрителю то самое «запойное» смотрение, а нам – лояльную аудиторию».
Тина Канделаки, директор телеканала ТНТ:
«Сериал «Постучись в мою дверь» стал одним из самых популярных в России в 2021-м году. Восточный колорит и обаяние Серкана Болата не оставили равнодушными ни одну российскую женщину. Безусловно, его можно назвать секс-символом такого же уровня, каким был комиссар Каттани в моем детстве. Мы всегда стараемся идти навстречу зрителям и поклонникам, и, если им что-то нравится, значит, мы обязаны это сделать. Поэтому, вместе с компанией «Медиаслово» мы нисколько не сомневались в том, что российская адаптация нужна аудитории. А учитывая опыт команды создателей, которая неоднократно задавала новую планку качества в медиаиндустрии, думаю, что и этот сериал непременно станет событием. Так что, уважаемые зрительницы, готовьте носовые платки, потому что вас ждёт душераздирающее зрелище!».
Данила Шарапов, генеральный директор кинокомпании «Медиаслово»:
«Российская версия не будет буквально повторять оригинальную турецкую, будут отличия и в характерах героев, и в сюжете. Мы благодарны нашим партнерам – «Газпром-Медиа Холдингу» и онлайн-кинотеатру Оkkо – за веру в проект и надеемся, что и поклонникам оригинального сериала, и новым зрителям понравится результат, который можно будет увидеть в эфире телеканала ТНТ и в онлайн-кинотеатрах Okko и PREMIER».